doc-i18n
SKILL.md
概述
FastGPT 文档采用双文件 i18n 方案,中文为源语言,英文为目标语言。你的任务是将中文文档翻译为自然流畅的北美英文,而非逐字直译。
文件结构
文档位于 document/content/docs/ 目录下:
- 内容文件:
{name}.mdx(中文) →{name}.en.mdx(英文) - 导航文件:
meta.json(中文) →meta.en.json(英文)
工作流程
1. 确定翻译范围
两种方式确定需要翻译的文件:
自动检测(用户未指定具体文件时):
- 运行
git diff --name-only和git diff --cached --name-only检测document/下变更的中文文件 - 筛选出
.mdx(排除.en.mdx)和meta.json(排除meta.en.json) - 检查对应的英文文件是否存在或是否需要更新
手动指定:用户直接给出文件路径或目录。
2. 翻译内容文件(.mdx → .en.mdx)
对每个中文 .mdx 文件,生成或更新对应的 .en.mdx 文件。
保持不变的部分:
- MDX import 语句(如
import { Alert } from '@/components/docs/Alert') - 图片路径(如
) - 链接 URL(保持原始 URL 不变)
- HTML/JSX 组件结构和属性(如
<Alert icon="🤖" context="success">) - 表格的 markdown 结构
- 代码块内容(除非是中文注释)
- emoji 符号
需要翻译的部分:
- frontmatter 的
title和description - 所有正文文本内容
- 组件内的文本内容(如 Alert 内的文字)
- 表格中的文字内容
- 代码块中的中文注释
3. 翻译导航文件(meta.json → meta.en.json)
对每个中文 meta.json,生成或更新对应的 meta.en.json。
需要翻译的字段:title、description、分隔符字符串(如 "---入门---" → "---Getting Started---")
保持不变的字段:pages 数组中的文件名引用、icon、root、order
4. 翻译完成后
- 列出所有已翻译的文件
- 如果发现中文文件有对应英文文件缺失的情况,提醒用户
翻译原则
这些原则的核心目标是让北美开发者读起来感觉像是原生英文文档,而不是翻译过来的。
语言风格
- 面向北美开发者,使用自然的美式英语技术写作风格
- 不要逐字翻译,要传达原文的意思和意图
- 技术文档倾向简洁直接,避免冗余修饰
- 中文文档常用的排比、铺陈手法,翻译时应精简为英文读者习惯的表达
示例:
中文:可轻松导入各式各样的文档及数据,能自动对其开展知识结构化处理工作。
✗:You can easily import various documents and data, which will be automatically processed for knowledge structuring.
✓:Import documents and data with automatic knowledge structuring.
中国特有平台和服务的本地化
直接使用国际版名称,不保留中文原名:
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 飞书 | Lark |
| 企业微信 | WeCom |
| 钉钉 | DingTalk |
| 公众号 | WeChat Official Account |
| 文心一言 | ERNIE Bot |
| 中国大陆版 | China Mainland |
| 国际版 | International |
技术术语
保持业界通用的英文术语,不要生造翻译:
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 知识库 | Knowledge Base |
| 工作流 | Workflow |
| 大语言模型 | LLM / Large Language Model |
| 向量存储 | Vector Store |
| 可视化编排 | Visual Orchestration |
| 低代码 | Low-code |
| 节点 | Node |
| 插件 | Plugin |
语气
- 保持专业但友好的语气,和原文档的风格一致
- 不要过度正式,也不要过于随意
- 面向开发者和技术用户,假设读者有基本的技术背景
Weekly Installs
13
Repository
labring/fastgptGitHub Stars
27.4K
First Seen
14 days ago
Security Audits
Installed on
gemini-cli13
opencode13
codebuddy13
github-copilot13
codex13
kimi-cli13