scrum-daily-update-generator
Scrum Daily Update Generator
Transforms a technical conversation or work session into a Daily Scrum update formatted for fast, clear team communication. Output is designed to be spoken aloud in under 30 seconds.
Step-by-step process
1. Analyze the conversation
Scan the full conversation and extract:
- Tasks worked on — features, bugs, refactors, research, integrations, reviews
- Decisions made — architectural choices, library selections, approach changes
- Solutions implemented — actual code written, problems solved, PRs opened
- Blockers or open questions — unresolved dependencies, unclear requirements, waiting on someone
- Planned next steps — things explicitly mentioned as "next" or implied by incomplete work
If the conversation is very long or covers multiple topics, group by feature/task area before summarizing.
2. Translate technical details into team-readable bullets
Apply these translation rules:
| Instead of... | Write... |
|---|---|
| "Fixed the NullPointerException in UserService.java line 247" | "Fixed a crash in the user service affecting login flow" |
| "Refactored the Redux store to use RTK slices" | "Cleaned up state management in the frontend" |
| "Investigated S3 presigned URL expiry issue with boto3" | "Investigated file upload expiry bug in cloud storage" |
| "Spent 2h reading Next.js docs on ISR" | "Researched rendering strategy options for the dashboard" |
Rule: Strip implementation noise. Keep business/feature context.
3. Generate the daily update
Use the standard format below. Choose between Spanish or English based on the user's language.
Output format
Standard (recommended for most teams)
### Daily Update
**Ayer trabajé en**
- [bullet 1 — main task or feature]
- [bullet 2 — secondary task, bug, or investigation]
- [bullet 3 — optional: decision, review, or research]
**Hoy planeo**
- [bullet 1 — clear next action]
- [bullet 2 — optional: follow-up or dependent task]
**Bloqueos**
- [Describe blocker clearly, or: ninguno]
English version (for international/mixed teams)
### Daily Update
**Progress**
- [bullet 1]
- [bullet 2]
**Next**
- [bullet 1]
- [bullet 2]
**Blockers**
- [blocker or: none]
Extended version (when impact context adds value)
Add an Impacto / Impact section after blockers when the work has clear team or product value:
**Impacto**
- [One line: what this enables or unblocks for the team]
Formatting rules
- Maximum 3–4 bullets per section — ruthlessly prioritize
- Each bullet = 1 clear sentence — no sub-bullets, no parentheticals
- Start bullets with a verb — Implemented, Fixed, Investigated, Reviewed, Defined, Deployed
- No jargon without context — translate technical terms into feature/outcome language
- Blockers must be actionable — name what you need, who you're waiting on, or what's unclear
- "Ninguno / None" is always valid for blockers — don't invent friction
- Hoy/Next section — only include things you can realistically start today
Multi-task grouping (for long or complex sessions)
If the session covered 3+ distinct areas, group before summarizing:
Area 1: Auth service refactor → 2 bullets
Area 2: Bug investigation → 1 bullet
Area 3: Code review → 1 bullet
Then merge into the most impactful 3–4 bullets for the final output. When in doubt, lead with the item that most directly affects the sprint goal.
Example outputs
Example 1 — Feature implementation session
Context: Session where a developer built a skill for exporting AI conversation summaries.
### Daily Update
**Ayer trabajé en**
- Implementación del skill para generar resúmenes de trabajo desde conversaciones con IA.
- Diseño de estructura reutilizable para skills de agentes en el repositorio del equipo.
- Definición del formato estándar para exportar avances desde sesiones de trabajo.
**Hoy planeo**
- Integrar el skill dentro del repositorio de AI skills del equipo.
- Documentar el formato de output para que otros devs puedan adaptarlo.
**Bloqueos**
- Ninguno.
**Impacto**
- Reduce el tiempo de preparación del daily para quienes trabajan con agentes IA.
Example 2 — Debugging session
Context: Session investigating a slow API endpoint.
### Daily Update
**Progress**
- Identified the root cause of slow response times on the /orders endpoint (N+1 query).
- Implemented eager loading fix and verified a 4x improvement in local tests.
**Next**
- Open PR for the query fix and request review.
- Monitor query performance in staging after merge.
**Blockers**
- Need DB access in staging to run EXPLAIN ANALYZE — waiting on DevOps.
Example 3 — Research / investigation session
Context: Session evaluating auth libraries for a new project.
### Daily Update
**Ayer trabajé en**
- Investigación de opciones de autenticación para el nuevo servicio (Auth0, Cognito, Keycloak).
- Comparación de costos, integración con nuestro stack y curva de aprendizaje del equipo.
- Decisión preliminar: Auth0 como opción principal, Keycloak como backup self-hosted.
**Hoy planeo**
- Presentar resumen de opciones al equipo en la sesión de arquitectura.
- Iniciar spike técnico con Auth0 si hay consenso.
**Bloqueos**
- Ninguno por ahora, pero la decisión final depende del presupuesto aprobado por producto.
Tone calibration
| Team type | Tone | Example |
|---|---|---|
| Junior/mixed | Descriptive, clear | "Arreglé el bug de login que bloqueaba a usuarios nuevos" |
| Senior/technical | Concise, outcome-first | "Fixed auth regression in new user flow" |
| Cross-functional | Business-outcome focus | "Resolved issue preventing new user onboarding" |
Default to descriptive and clear unless the conversation context suggests a senior technical team.
When context is ambiguous
If the conversation doesn't clearly indicate what was "yesterday" vs "today", use this heuristic:
- Completed work / resolved problems → Ayer / Progress
- Partially done / still in progress → split across both sections
- Explicitly mentioned as next step → Hoy / Next
- Mentioned but stuck → Bloqueos / Blockers
If the session is too short or lacks enough detail, ask the user: "Do you want to add anything that wasn't covered in the conversation?"
Reference Guide
Load the corresponding reference file based on the generation need:
| Reference | Purpose | When to load |
|---|---|---|
references/output-examples.md |
Complete output examples by complexity level (trivial, standard, complex, multi-feature) and by team type (junior, senior, cross-functional) | Use as calibration targets when generating any update |
references/translation-rules.md |
Rules for translating implementation details into team-readable language, organized by domain (frontend, backend, infra, data, auth, testing) | Use when converting technical conversation content into standup bullets |