rewrite-meeting-audio-transcription
Rewrite Meeting Audio Transcription
Rewrite raw meeting audio transcriptions into clean, accurate meeting minutes.
Steps
- Read the entire transcription file completely.
- Analyze what is correct and what contains transcription/recognition errors.
- Produce a new meeting record.
- Review the new record, confirming every point can be traced back to the transcription file.
- Fix any errors found in the meeting record.
Important Rules
- Base everything entirely on the provided transcription file.
- Do not generate imagined suggestions or future developments.
- Maintain chronological and causal ordering from beginning to end.
- Write in paragraphs. Only use bullet point lists when necessary.
Wording Instructions
Use the following translation mappings: create = 建立, object = 物件, queue = 佇列, stack = 堆疊, information = 資訊, invocation = 呼叫, code = 程式碼, running = 執行, library = 函式庫, schematics = 原理圖, building = 建構, Setting up = 設定, package = 套件, video = 影片, for loop = for 迴圈, class = 類別, Concurrency = 平行處理, Transaction = 交易, Transactional = 交易式, Code Snippet = 程式碼片段, Code Generation = 程式碼產生器, Any Class = 任意類別, Scalability = 延展性, Dependency Package = 相依套件, Dependency Injection = 相依性注入, Reserved Keywords = 保留字, Metadata = Metadata, Clone = 複製, Memory = 記憶體, Built-in = 內建, Global = 全域, Compatibility = 相容性, Function = 函式, Refresh = 重新整理, document = 文件, example = 範例, demo = 展示, quality = 品質, tutorial = 指南, recipes = 秘訣, byte = 位元組, bit = 位元
Language Instructions
- Write in 正體中文 (zh-tw) unless the user specifies another language.
- Always communicate in 正體中文. Think of users as someone who can speak English but cannot read English.
- Use full-width punctuation marks.
- Always add a space between Chinese characters and alphanumeric characters.
Let's do this step by step.
More from jim60105/copilot-prompt
chinese-content-writing-guideline
>-
229docx
Use this skill whenever the user wants to create, read, edit, or manipulate Word documents (.docx files). Triggers include: any mention of 'Word doc', 'word document', '.docx', or requests to produce professional documents with formatting like tables of contents, headings, page numbers, or letterheads. Also use when extracting or reorganizing content from .docx files, inserting or replacing images in documents, performing find-and-replace in Word files, working with tracked changes or comments, or converting content into a polished Word document. If the user asks for a 'report', 'memo', 'letter', 'template', or similar deliverable as a Word or .docx file, use this skill. Do NOT use for PDFs, spreadsheets, Google Docs, or general coding tasks unrelated to document generation.
140pdf
Use this skill whenever the user wants to do anything with PDF files. This includes reading or extracting text/tables from PDFs, combining or merging multiple PDFs into one, splitting PDFs apart, rotating pages, adding watermarks, creating new PDFs, filling PDF forms, encrypting/decrypting PDFs, extracting images, and OCR on scanned PDFs to make them searchable. If the user mentions a .pdf file or asks to produce one, use this skill.
84create-copilot-instructions
Create `AGENTS.md` file for a project. Use when the user wants to set up custom instructions, configure AI coding assistant behavior, or create project-specific coding guidelines for AI agents.
14drawio-diagrams-enhanced
This skill should be used when the user asks to "create a diagram", "draw a flowchart", "make a swimlane diagram", "create WBS", "generate RACI matrix", "build network diagram", "create org chart", or mentions draw.io, diagrams.net, BPMN, UML, Gantt, PERT, or project management diagrams. Integrates with next-ai-draw-io MCP server for real-time diagram creation and editing.
14bump-version
Automate version bumping following semantic versioning and changelog management. Use when the user wants to bump a version, create a release, update the changelog, or tag a new version in a project using semver conventions and Keep a Changelog format.
12