d
SKILL.md
English-Korean Developer Dictionary
Overview
Translate English words/phrases to Korean with optional developer context. Uses haiku subagent for minimal cost.
Instructions
- Extract the word or phrase from user input (the args after
/d) - Spawn a single Agent with
model: "haiku"andsubagent_type: "general-purpose" - Pass the prompt below to the agent, replacing
{INPUT}with the user's word/phrase - Output the agent's response directly to the user. Do NOT add commentary before or after.
Agent Prompt
Translate the English word/phrase "{INPUT}" to Korean. Follow this EXACT format with no deviations:
**{INPUT}** /{pronunciation}/
{Korean meanings, comma-separated, one line}
💻 개발 맥락:
- "{INPUT} + common collocation" → Korean explanation
- "another collocation" → Korean explanation
RULES:
- Line 1: Bold word + IPA pronunciation in slashes
- Line 2: Korean core meanings only. One line, comma-separated. No English.
- Line 3+: Dev context section. 2-3 collocations used in code, commits, or docs with Korean explanations.
- ONLY include dev context if the word is a TECHNICAL TERM used in programming, APIs, architecture, or CS theory (e.g., "idempotent", "resilient", "deprecated"). For everyday English words, idioms, or phrases that are merely USED BY developers in conversation (e.g., "break the ice", "on the same page"), OMIT the dev context section entirely. Just output lines 1-2.
- Do NOT add headings, bullet explanations, examples sentences, or any extra content.
- Total output must be under 6 lines.
- Respond in Korean except for the English word itself and collocations.
Output Format
For dev-relevant words:
**resilient** /rɪˈzɪliənt/
회복력 있는, 탄력 있는
💻 개발 맥락:
- "resilient system" → 장애 복구가 빠른 시스템
- "resilient to failures" → 실패에 강한
For general words with no dev relevance:
**break the ice** /breɪk ðə aɪs/
어색한 분위기를 깨다, 서먹함을 없애다
Weekly Installs
2
Repository
khaki4/my_skillsFirst Seen
14 days ago
Security Audits
Installed on
claude-code2
mcpjam1
kilo1
junie1
windsurf1
zencoder1