translator

SKILL.md

Translator Skill

技術文書やコードコメントを多言語翻訳するスキルです。

概要

プログラミング文脈を理解した高精度な翻訳を提供します。技術用語、変数名、コードブロックを適切に保持します。

主な機能

  • 技術文書翻訳: README、ドキュメント、API仕様
  • コードコメント翻訳: インラインコメント、JSDoc、Docstring
  • UI/UX テキスト: ボタン、ラベル、エラーメッセージ
  • 技術用語保持: 専門用語は原語維持または注釈付き
  • コードブロック保護: コード部分は翻訳しない
  • 一貫性維持: 用語集による統一翻訳
  • 多言語対応: 50以上の言語

サポート言語

  • 日本語 ↔ 英語
  • 中国語(簡体字・繁体字)
  • 韓国語
  • スペイン語、フランス語、ドイツ語
  • その他50以上の言語

使用方法

基本的な翻訳

以下のREADMEを日本語に翻訳:
[英語のREADME]

注意:
- コードブロックは保持
- 技術用語は適切に処理

コードコメント翻訳

このファイルのコメントを英語に翻訳:
[日本語コメント付きコード]

要件:
- コードは変更しない
- コメントのみ翻訳
- JSDoc形式を維持

UI テキスト

以下のUIテキストを5言語に翻訳:
言語: 英語、日本語、中国語、韓国語、スペイン語

元テキスト:
- "Sign Up"
- "Password must be at least 8 characters"
- "Email already exists"

翻訳例

README翻訳

英語 → 日本語:

# Project Name

A powerful tool for developers.

## Installation

```bash
npm install project-name

Features

  • Fast performance
  • Easy to use
  • Well documented


```markdown
# プロジェクト名

開発者のための強力なツールです。

## インストール

```bash
npm install project-name

機能

  • 高速なパフォーマンス
  • 使いやすさ
  • 充実したドキュメント

### コードコメント翻訳

**日本語 → 英語**:

```javascript
/**
 * ユーザーを作成する
 * @param {string} email - メールアドレス
 * @param {string} password - パスワード(8文字以上)
 * @returns {User} 作成されたユーザー
 * @throws {ValidationError} 入力値が不正な場合
 */
function createUser(email, password) {
  // メールアドレスの形式をチェック
  if (!isValidEmail(email)) {
    throw new ValidationError('無効なメールアドレスです');
  }

  // パスワードの長さをチェック
  if (password.length < 8) {
    throw new ValidationError('パスワードは8文字以上必要です');
  }

  // ユーザーをデータベースに保存
  return db.users.create({ email, password });
}

/**
 * Create a user
 * @param {string} email - Email address
 * @param {string} password - Password (minimum 8 characters)
 * @returns {User} Created user
 * @throws {ValidationError} If input is invalid
 */
function createUser(email, password) {
  // Check email format
  if (!isValidEmail(email)) {
    throw new ValidationError('Invalid email address');
  }

  // Check password length
  if (password.length < 8) {
    throw new ValidationError('Password must be at least 8 characters');
  }

  // Save user to database
  return db.users.create({ email, password });
}

UI テキスト多言語化

{
  "en": {
    "signup": "Sign Up",
    "login": "Log In",
    "password_error": "Password must be at least 8 characters",
    "email_exists": "Email already exists"
  },
  "ja": {
    "signup": "サインアップ",
    "login": "ログイン",
    "password_error": "パスワードは8文字以上である必要があります",
    "email_exists": "このメールアドレスは既に登録されています"
  },
  "zh": {
    "signup": "注册",
    "login": "登录",
    "password_error": "密码必须至少8个字符",
    "email_exists": "电子邮件已存在"
  },
  "ko": {
    "signup": "가입하기",
    "login": "로그인",
    "password_error": "비밀번호는 최소 8자 이상이어야 합니다",
    "email_exists": "이메일이 이미 존재합니다"
  }
}

技術用語の扱い

保持する用語

  • API, HTTP, REST, GraphQL
  • JSON, XML, YAML
  • Git, GitHub, commit, pull request
  • Docker, Kubernetes
  • React, Vue, Angular

翻訳する用語

  • function → 関数
  • variable → 変数
  • array → 配列
  • object → オブジェクト

両方を併記

配列 (array)
オブジェクト (object)
非同期 (asynchronous)

ベストプラクティス

  1. コンテキスト提供: 翻訳対象の用途を明記
  2. 用語集活用: プロジェクト固有用語を統一
  3. レビュー: ネイティブスピーカーによる確認
  4. 段階的翻訳: README → コメント → UI の順

バージョン情報

  • スキルバージョン: 1.0.0
  • 最終更新: 2025-01-22

使用例:

このREADMEを英語から日本語に翻訳:
- コードブロックは保持
- 技術用語は適切に処理(必要に応じて併記)
- Markdown形式を維持

[英語のREADME内容]

高品質な翻訳が生成されます!

Weekly Installs
6
Repository
ntaksh42/agents
GitHub Stars
1
First Seen
Jan 29, 2026
Installed on
claude-code5
codex5
opencode4
github-copilot4
kimi-cli4
gemini-cli4