klarsprak

SKILL.md

Klarspråk - Norwegian Plain Language Skill

Official guidelines from Språkrådet (Norwegian Language Council) for writing clear, effective Norwegian text.

Legal basis: Norwegian law (språkloven § 9) requires public communication to use "klart og korrekt språk som er tilpassa målgruppa" (clear and correct language adapted to the target audience).


Core Definition

Klarspråk is communication with such clear wording, structure, and design that readers:

  1. Find the information they need
  2. Understand what they find
  3. Can use it for their purpose

The 7 Principles of Klarspråk

1. Know Your Reader

Before writing, answer:

  • Who will read this?
  • What do they already know?
  • What do they need to do with this information?

2. Write Directly to the Reader

Use "du/dere" (you) and "vi" (we) instead of passive constructions.

Avoid Prefer
"Det tilbys kurs i..." "Vi tilbyr kurs i..."
"Påmelding kan gjøres..." "Meld deg på..."
"Brukeren må..." "Du må..."

3. Use Active Voice

Put the actor first, then the action.

Passive Active
"Kurset holdes av eksperter" "Eksperter holder kurset"
"Systemet ble utviklet" "Vi utviklet systemet"
"Det ble besluttet at..." "Vi besluttet at..."

4. Choose Simple, Precise Words

Avoid jargon, use everyday Norwegian.

Complex/Wrong Simple/Correct
"implementere" "innføre, ta i bruk"
"utøvere" (athletic performers) "folk som jobber med", "praktikere"
"fasilitere" "legge til rette for"
"leveranse" "levering"
"kompetanseheving" "opplæring"
"skalere" "utvide, vokse"

5. Write Short Sentences

  • Aim for 15-20 words per sentence
  • One idea per sentence
  • Break long sentences into shorter ones
Long Short
"Vi tilbyr praktisk opplæring som gjør at teamet ditt kan bygge AI-drevne løsninger raskere enn før, fra prototype til produksjon." "Vi tilbyr praktisk opplæring. Teamet ditt lærer å bygge AI-drevne løsninger. Fra prototype til produksjon på dager, ikke måneder."

6. Use Logical Structure

  • Most important information first
  • Clear headings and subheadings
  • Lists for multiple items
  • White space for readability

7. Test with Real Readers

Have someone from your target audience read the text before publishing.


Common Norwegian Marketing Copy Mistakes

Words Often Misused

Word Actually Means Use Instead
utøvere Athletic performers (skiutøvere, idrettsutøvere) "folk som", "de som jobber med", "praktikere"
eksponering Being exposed to danger/harm "synlighet", "oppmerksomhet"
adressere To put an address on something "ta opp", "se på", "løse"
løfte (noun) A physical lift "mål", "ambisjon", "satsing"
prosess Often overused Be specific: "arbeid", "utvikling", "behandling"

Anglicisms to Avoid

Anglicism Norwegian
"shippe" "levere, sende ut"
"booste" "øke, styrke"
"pitche" "presentere"
"onboarde" "ta imot, sette i gang"
"deale med" "håndtere"
"value proposition" "verdi, nytte"

Awkward Constructions

Awkward Natural
"Vi hjelper team å..." "Vi lærer team å...", "Lær å..."
"Tilbud på opplæring" "Kurs i..."
"Løsninger som gjør at..." "Med X kan du..."

Norwegian Website Copy Patterns

Headlines (Overskrifter)

Pattern: Verb + benefit

Lær å bygge [thing] med [technology]
Bli bedre på [skill]
Fra [problem] til [solution]

Examples:

  • "Lær å bygge ekte produkter med AI"
  • "Bli en AI-drevet utvikler"
  • "Fra idé til ferdig produkt på dager"

Subheadlines (Underoverskrifter)

Pattern: Concrete outcome + timeframe

[What you get]. [How fast/easy].

Examples:

  • "Praktisk opplæring som gjør teamet ditt til AI-drevne utviklere. Fra prototype til produksjon på dager, ikke måneder."

CTAs (Handlingsknapper)

Pattern: Short imperative verb

Long/Weak Short/Strong
"Klikk her for å registrere deg" "Meld deg på"
"Les mer om våre tjenester" "Se tjenester"
"Ta kontakt med oss i dag" "Ta kontakt"
"Book en gratis konsultasjon" "Book møte"

Social Proof

Inflated Credible
"Verdensledende ekspertise" "800+ fagfolk opplært"
"Best i bransjen" "4.8 i gjennomsnittlig vurdering"
"Revolusjonerende" "50+ bedrifter transformert"

Quality Checklist

Before publishing Norwegian text, verify:

  • Reader focus: Is it clear who this is for?
  • Active voice: Are sentences mostly active?
  • Simple words: No unnecessary anglicisms or jargon?
  • Short sentences: Average under 20 words?
  • Correct vocabulary: No misused words (especially "utøvere")?
  • Direct address: Using "du/dere/vi"?
  • Clear structure: Most important info first?
  • Actionable CTAs: Clear what reader should do?

Resources


Quick Reference Card

┌─────────────────────────────────────────────────────────────┐
│  KLARSPRÅK QUICK CHECK                                      │
├─────────────────────────────────────────────────────────────┤
│  ✓ Du/vi instead of passive                                 │
│  ✓ Active voice: "Vi tilbyr..." not "Det tilbys..."        │
│  ✓ Short sentences (15-20 words)                            │
│  ✓ Norwegian words over anglicisms                          │
│  ✓ "utøvere" = athletes, NOT practitioners                 │
│  ✓ Most important info first                                │
│  ✓ Clear, short CTAs                                        │
└─────────────────────────────────────────────────────────────┘
Weekly Installs
4
First Seen
Feb 28, 2026
Installed on
opencode4
gemini-cli4
antigravity4
claude-code4
github-copilot4
codex4