i18n-localization
i18n & Localization
Internationalization (i18n) and Localization (L10n) best practices.
1. Core Concepts
| Term | Meaning |
|---|---|
| i18n | Internationalization - making app translatable |
| L10n | Localization - actual translations |
| Locale | Language + Region (en-US, tr-TR) |
| RTL | Right-to-left languages (Arabic, Hebrew) |
2. When to Use i18n
| Project Type | i18n Needed? |
|---|---|
| Public web app | ✅ Yes |
| SaaS product | ✅ Yes |
| Internal tool | ⚠️ Maybe |
| Single-region app | ⚠️ Consider future |
| Personal project | ❌ Optional |
3. Implementation Patterns
React (react-i18next)
import { useTranslation } from 'react-i18next';
function Welcome() {
const { t } = useTranslation();
return <h1>{t('welcome.title')}</h1>;
}
Next.js (next-intl)
import { useTranslations } from 'next-intl';
export default function Page() {
const t = useTranslations('Home');
return <h1>{t('title')}</h1>;
}
Python (gettext)
from gettext import gettext as _
print(_("Welcome to our app"))
4. File Structure
locales/
├── en/
│ ├── common.json
│ ├── auth.json
│ └── errors.json
├── tr/
│ ├── common.json
│ ├── auth.json
│ └── errors.json
└── ar/ # RTL
└── ...
5. Best Practices
DO ✅
- Use translation keys, not raw text
- Namespace translations by feature
- Support pluralization
- Handle date/number formats per locale
- Plan for RTL from the start
- Use ICU message format for complex strings
DON'T ❌
- Hardcode strings in components
- Concatenate translated strings
- Assume text length (German is 30% longer)
- Forget about RTL layout
- Mix languages in same file
6. Common Issues
| Issue | Solution |
|---|---|
| Missing translation | Fallback to default language |
| Hardcoded strings | Use linter/checker script |
| Date format | Use Intl.DateTimeFormat |
| Number format | Use Intl.NumberFormat |
| Pluralization | Use ICU message format |
7. RTL Support
/* CSS Logical Properties */
.container {
margin-inline-start: 1rem; /* Not margin-left */
padding-inline-end: 1rem; /* Not padding-right */
}
[dir="rtl"] .icon {
transform: scaleX(-1);
}
8. Checklist
Before shipping:
- All user-facing strings use translation keys
- Locale files exist for all supported languages
- Date/number formatting uses Intl API
- RTL layout tested (if applicable)
- Fallback language configured
- No hardcoded strings in components
Script
| Script | Purpose | Command |
|---|---|---|
scripts/i18n_checker.py |
Detect hardcoded strings & missing translations | python scripts/i18n_checker.py <project_path> |
More from tai-ch0802/skills-bundle
sdd
Spec-Driven Development (SDD): A structured workflow (Requirement -> Analysis -> Implementation) enforcing explicit documentation before coding.
13code-quality
Pragmatic coding standards and code review guidelines. Covers naming, functions, anti-patterns, review checklists, and AI-specific review patterns. Replaces clean-code + code-review-checklist.
12testing-mastery
Unified testing skill — TDD workflow, unit/integration patterns, E2E/Playwright strategies. Replaces tdd-workflow + testing-patterns + webapp-testing.
10prd
Guidelines and templates for creating effective Product Requirement Documents (PRD), bridging the gap between business goals and technical implementation.
8skill-creator
Create new skills, modify and improve existing skills, and measure skill performance. Use when users want to create a skill from scratch, update or optimize an existing skill, run evals to test a skill, benchmark skill performance with variance analysis, or optimize a skill's description for better triggering accuracy.
8frontend-design
Create distinctive, production-grade frontend interfaces with high design quality. Use this skill when the user asks to build web components, pages, artifacts, posters, or applications (examples include websites, landing pages, dashboards, React components, HTML/CSS layouts, or when styling/beautifying any web UI). Generates creative, polished code and UI design that avoids generic AI aesthetics.
7