translator-api
Translator API
Procedures
Step 1: Identify the browser integration surface
- Inspect the workspace for browser entry points, text-input flows, localization UI, and any existing AI abstraction layer.
- Execute
node scripts/find-translator-targets.mjs .to inventory likely frontend files and existing Translator API markers when a Node runtime is available. - If a Node runtime is unavailable, inspect the nearest
package.json, HTML entry point, and framework bootstrap files manually to identify the browser app boundary. - If the workspace contains multiple frontend apps, prefer the app that contains the active route, translation UI, or user-requested feature surface.
- If the inventory still leaves multiple plausible frontend targets, stop and ask which app should receive the Translator API integration.
- If the project is not a browser web app, stop and explain that this skill does not apply.
Step 2: Confirm API viability and choose the integration shape
- Read
references/translator-reference.mdbefore writing code. - Read
references/examples.mdwhen the feature needs a session wrapper, download-progress UI, streaming output, cancellation, or cleanup shape. - Read
references/compatibility.mdwhen preview flags, browser channels, iframe rules, or environment constraints matter. - Read
references/troubleshooting.mdwhen support checks, session creation, translation, or cleanup fail. - Verify that the feature runs in a secure
Windowcontext. - Verify that the current frame is allowed to use the
translatorpermissions-policy feature. - Choose the narrowest session shape that matches the task:
- bare
Translator.create()for a fixed language pair and full-result translation - monitored
create()when the UI must surface model download progress translateStreaming()when the UI should reveal translated output incrementallymeasureInputUsage()when quota or input-size budgeting affects the flow
- bare
- If the feature must run in a worker, on the server, or through a cloud translation contract, stop and explain the platform mismatch.
- If the project uses TypeScript, add or preserve narrow typings for the Translator API surface used by the feature.
Step 3: Implement a guarded translator session
- Read
assets/translator-session.template.tsand adapt it to the framework, state model, and file layout in the workspace. - Centralize support checks around
globalThis.isSecureContext,Translator, and the samesourceLanguageandtargetLanguageshape the feature will use at runtime. - Gate session creation behind
Translator.availability()using the same language pair that will be passed toTranslator.create(). - Treat
availability()as a capability check, not a guarantee that creation will succeed without download time, policy approval, or user activation. - Create sessions only after user activation when creation may trigger a model download.
- Use the
monitoroption duringcreate()when the product needs download progress. - Use
AbortControllerfor cancelablecreate(),translate(),translateStreaming(), ormeasureInputUsage()calls, and calldestroy()when the session is no longer needed. - Recreate the session instead of mutating
sourceLanguageortargetLanguageafter creation; session options are fixed per instance. - If the feature lives in a cross-origin iframe, require explicit delegation through
allow="translator".
Step 4: Wire UX and fallback behavior
- Surface distinct states for missing APIs, insecure contexts, blocked frames, unsupported language pairs, downloadable or downloading models, ready sessions, in-flight translation, and aborted work.
- Keep a non-AI fallback for unsupported browsers, blocked frames, or environments that do not meet current preview requirements.
- Preserve the source and target language pair explicitly in product state instead of inferring them from translated output.
- Use
translate()when downstream logic needs the full result before continuing, and usetranslateStreaming()when the UI should reveal translated text incrementally. - Use
measureInputUsage()when large inputs can exceed session quota. - Treat same-language or best-fit identity translations as valid outcomes instead of forcing a fallback when the translated result matches the input.
- Chunk or queue long-running product workflows deliberately; translation requests are not a substitute for general summarization, writing, or chat tasks.
- Do not route generic cloud translation, document localization pipelines, or server-side batch translation through this API; switch to the approved service or runtime when the task is not browser on-device translation.
Step 5: Validate behavior
- Execute
node scripts/find-translator-targets.mjs .to confirm that the intended app boundary and Translator API markers still resolve to the edited integration surface. - Verify secure-context checks,
Translatorfeature detection, andavailability()behavior before debugging deeper runtime failures. - Test at least one
create()plustranslate()flow with representative user text for the target language pair. - If the feature exposes streaming, test
translateStreaming()separately and confirm partial output stops cleanly on abort. - If the feature depends on quota budgeting, verify
measureInputUsage()behavior before sending large input. - Confirm that cancellation rejects with the expected abort reason and that destroyed sessions are not reused.
- If the target environment depends on preview browser flags or channel-specific behavior, confirm the required browser state from
references/compatibility.mdbefore treating failures as application bugs. - Run the workspace build, typecheck, or tests after editing.
Error Handling
- If
Translatoris missing, keep a non-AI fallback and confirm secure-context, browser, channel, and flag requirements before changing product logic. - If
availability()returnsdownloadableordownloading, require user-driven session creation before promising that translation is ready. - If
create()throwsNotAllowedError, check permissions-policy constraints, missing user activation for downloads, browser policy restrictions, or user rejection. - If
create()throwsOperationError, treat model initialization as failed and retry only after checking browser state, required flags, and download readiness. - If a translation call throws
QuotaExceededError, reduce the input size or measure usage before retrying. - If a translation call throws
NotReadableErrororUnknownError, surface a visible fallback instead of retrying blindly with the same input. - If the feature must run in a worker or server context, stop and explain that the Translator API is a window-only browser API.
More from webmaxru/agent-skills
github-agentic-workflows
Authors, reviews, installs, and debugs GitHub Agentic Workflows in repositories, including workflow markdown, frontmatter, gh aw compile and run flows, safe outputs, security guardrails, and operational patterns. Use when creating or maintaining GH-AW automation. Don't use for standard deterministic GitHub Actions YAML, generic CI pipelines, or non-GitHub automation systems.
96proofreader-api
Implements and debugs browser Proofreader API integrations in JavaScript or TypeScript web apps. Use when adding Proofreader availability checks, monitored model downloads, proofread flows, correction metadata handling, or permissions-policy checks for built-in proofreading. Don't use for generic prompt engineering, server-side LLM SDKs, or cloud AI services.
93webmcp
Implements and debugs browser WebMCP integrations in JavaScript or TypeScript web apps. Use when exposing imperative tools through navigator.modelContext, annotating HTML forms for declarative tools, handling agent-invoked form flows, or validating WebMCP behavior in the current Chrome preview. Don't use for server-side MCP servers, REST tool backends, or non-browser providers.
92prompt-api
Implements and debugs browser Prompt API integrations in JavaScript or TypeScript web apps. Use when adding LanguageModel availability checks, session creation, prompt or promptStreaming flows, structured output, download progress UX, or iframe permission-policy handling. Don't use for server-side LLM SDKs, REST AI APIs, or non-browser providers.
92writing-assistance-apis
Implements and debugs browser Summarizer, Writer, and Rewriter integrations in JavaScript or TypeScript web apps. Use when adding availability checks, model download UX, session creation, summarize or write or rewrite flows, streaming output, abort handling, or permissions-policy constraints for built-in writing assistance APIs. Don't use for generic prompt engineering, server-side LLM SDKs, or cloud AI services.
92agent-package-manager
Installs, configures, audits, and operates Agent Package Manager (APM) in repositories. Use when initializing apm.yml, installing or updating packages, validating manifests, managing lockfiles, compiling agent context, browsing MCP servers, setting up runtimes, or packaging resolved context for CI and team distribution. Don't use for writing a single skill by hand, generic package managers like npm or pip, or non-APM agent configuration systems.
92