en-zh-bilingual-json
En Zh Bilingual Json
Overview
Create bilingual JSON from English text, fist translating the text into Chinese using the model, and writing the final JSON array.
Workflow
1) Translate with the model and fill zh
Translate English text to Chinese (zh) using the model and split sentence-level English/Chinese (zh) pairs, finally write back to the same JSON array. Preserve punctuation and sentence intent; keep proper nouns (e.g., product names) as appropriate and remove relevant music transript.
Output format (top-level array):
[
{"en": "Sentence one.", "zh": " 句子一。"},
{"en": "Sentence two?", "zh": "句子二?"}
]
2) Review and fix sentence boundaries
Make sure a splited sentence have the complete meaning and if one sentence has less than 5 words, you need to combine it with other sentences of the context so that every en item can't be too short and simple. Given showing a random Chinese sentence, a user will translate it back into English. The goal is to train a user translation ability.
4) Save final JSON
Ensure the JSON remains a valid array of {en, zh} objects. Keep UTF-8 output (the script already writes UTF-8). use the same filename with the text file aside from its format.
More from seefreed/skills
en-to-zh-translator
Translate English text files (.txt, .md) to Chinese for language learning and translation practice. Use when the user asks to translate a text file to Chinese, create a Chinese version of an English document, or generate bilingual materials for translation training. The translation preserves sentence structure and combines broken sentences into complete lines.
175semantic-video-clipper
AI analyzes subtitles to identify optimal split points, then clips video segments using FFmpeg based on AI-provided cue indices. Use when asked to segment videos (e.g., .mp4) based on .vtt/.srt subtitles.
18youtube-chapter-clipper
Generate chapter clips from YouTube videos with yt-dlp and ffmpeg. Use when asked to download YouTube videos/subtitles, generate fine-grained chapters, cut precise clips, or generate per-chapter English SRTs.
11transcript-reflow
Clean and reorganize transcript .txt files for clearer English grammar, punctuation, and paragraph flow. Use when asked to fix line breaks, merge fragments into sentences, normalize punctuation, or produce a reflowed transcript saved as a new file.
6youtube-smart-edit
Create a YouTube smart clipping workflow with yt-dlp and ffmpeg. Use when asked to download YouTube videos/subtitles, generate fine-grained chapters, cut precise clips, or generate per-chapter English SRTs.
1